domingo, 10 de febrero de 2013
Marcha macabra (Hilde Domin)
MARCHA MACABRA
Tú hablabas de quemar las naves
-las mías eran ya ceniza-,
tú soñabas con levar anclas
-ya me adentraba yo en alta mar-,
de un hogar en una tierra nueva
-allí estaba ya enterrada
en la tierra extranjera,
y un árbol que tenía un nombre extraño,
un árbol como todos los árboles
crecía desde mí,
como todos los muertos,
indiferente, dónde.
HILDE DOMIN, Nür eine Rose als Stütze
(versión de J.L.G.T.)
Aquí el original.
Etiquetas:
Hilde Domin,
poesía en lengua alemana,
versiones
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario